Tuesday, June 2, 2015

Is The Bible Accurate


“Historical Fingerprints of the Biblical Text”

 

By:  Mark D. Harrell

Rufitministries.weebly,com

 

http://tbn3.google.com/images?q=tbn:MrubhZxLBS0xWM:http://www.welcometoresurrection.org/images/holy%2520bible.jpg

 

 

 

 

Questions To Muse Over:

 

1.  Do we have an ACCURATE text of the Bible available today?  The real question is NOT that it is the 

     same as it was 1000 years ago, but that we have what God WANTS us to have today.  All   

    preservation really means is to… keep from corruption.

 

2.  If so… Are there historical FINGERPRINTS attached to a preserved text of the Bible?

 

3.  What are the ultimate ramifications if we don’t have an accurate text of the Bible; since it is the only

     source of ABSOLUTE truth in the entire world?

 

We are going to consider both the Biblical ( FAITH ) and the historical ( FACTS ) aspects of the preservation of the Biblical text.  We will not approach this subject from the view of a scholar of the original languages or as a textual critic; however, we will investigate the historical and Biblical evidence as to its accuracy and preservation.

 

q Evidence provided in history.

q Evidence provided from the existing manuscripts.

q Observing God’s hand in history.

 

The first textual critics in history are found in the 3rd chapter of Genesis.  Let’s recall their methods:

 

q He (Satan) QUESTIONS what God said (3:1)

q    Eve then ADDS to what God said (“neither shall ye touch it,” v. 3 cf. 2:17).

q Satan and Eve CHANGED it (“thou shalt surely die,” 2:17 to “lest ye die,” v. 3).

q He (Satan) calls God a LIAR (v. 4, “ye shall not surely die”).

 

 

 

 

http://www.thediveshoplanzarote.com/dive%20photos/Sentinel%20logo.JPG

 

First… Let’s take a look at what the Bible says about its own accuracy.  These are God-inspired sentinels to stand guard over the Bible’s accuracy.

 

1.  Psa 12:6  The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

     Psa 12:7  Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.

 

2.   Pro 30:5  Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

       Pro 30:6  Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

 

3.   Rev 22:18  For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:

Rev 22:19  And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

 

4.   Luk 4:4  And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread  

      alone, but by every word of God.

 

5.   Pro 8:8  All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.

      Pro 8:9  They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

 

6.  Deu 4:2  Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

 

7.   Job 23:12  Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

 

8.  Psa 138:2  I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.  (Why?)

 

9.   Joh 17:17  Sanctify them through thy truth: thy word is truth.

 

10. 1Th 2:13  For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.

 

11. Heb 4:12  For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

 

12. 2Co 2:17  For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

 

13. Isa 40:8  The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.

 

14. 1Ti 4:6  If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained.

 

15. 1Pe 1:23  Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

1Pe 1:24  For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

1Pe 1:25  But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.

 

16. Isa 8:20  To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.

 

17. Joh 12:47  And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.

Joh 12:48  He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

 

18. 1Pe 4:11  If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.

 

19. 1Ti 6:3  If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words    

       of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;

1Ti 6:4  He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,

1Ti 6:5  Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.

 

20. Joh 8:47  He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.

 

21. Psa 119:9  Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.

 

22. Psa 119:11  Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.

 

23. Psa 119:89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

 

24. Psa 119:103  How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

 

25. Psa 119:105  Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

 

26. Psa 119:130  The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.

 

27. Psa 119:160  Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.

 

28. Mar 13:31  Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

 

 

So… if the Bible is correct about the importance and accuracy of its “words”… what does that mean to you and me today?

 

There are a few basic schools of thought about Biblical translations:

 

1.  LITERAL: Word for word translation.  (This was used by the School of Antioch as their foundation).

 

2.  ALLEGORICAL: A pictorial device in which each object, character and event symbolically illustrate a moral or religious principle.  (The school of Alexandria used this method as their foundation).

 

3.  DYNAMIC EQUIVALENCE: The words are not what are important; it is the general idea that is to be conveyed.  This is the most popular method since 1881.

 

Now… is it important which “copy” of the original text (the “original” text is not in existence today) is used to ensure ACCURACY?

 

Note:  Semantics:  The study of word meanings and the relationship between symbols and signs.

         

àSimply:  Words have meaning; if you change the words… you change the meaning!

 

To understand which method of interpretation of accurate copies of scripture should be used, let’s take a look at a few fingerprints that point the way:

 


FINGERPRINT ONE

Fulfilled Prophecy

 

 

àThe Old Testament was preserved through the Masoretic Scribes.  There is very little argument as to their (the MT copies of the Hebrew text) accuracy through the ages.  Fulfilled prophecy is one of the strongest defenses for the ACCURACY of the Bible.  Let’s travel back through time and examine a few of those prophecies that give credibility to the Bible’s reliability.

 

àExamples of Old Testament Prophecies fulfilled:

 

1.  Virgin Birth of Jesus Christ

 

 

 

Prophecy Given:

Isa 7:14  Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

 

2.  The Messiah would be born in Bethlehem.

 

Prophecy Given:

Mic 5:1  Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.

Mic 5:2  But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.

 

3.  Messiah would come from the Tribe of Judah.

 

Prophecy Given:

Gen 49:10  The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.

 

4.  The Messiah would be a descendant of King David.

 

Prophecy Given:

Jer 23:5  Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.

 

 

5.  The Messiah would perform miracles.

 

Prophecy Given:

Isa 35:4  Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

Isa 35:5  Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

Isa 35:6  Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

 

6.  The Messiah would enter Jerusalem while riding a white donkey (colt).

 

Prophecy Given:

 Zec 9:9  Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

 

7.  There would be a “son” called God.

 

Prophecy Given:

Isa 9:6  For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

Isa 9:7  Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

 

9.  The Messiah would be rejected.

 

Prophecy Given:

Isa 53:1  Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?

Isa 53:2  For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

Isa 53:3  He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

 

10. Daniel gave the events as to the destruction of Herod’s Temple.  This is amazing.

 

Prophecy Given:

Bible prophecy: Daniel 9:24-26

Prophecy written: About 530 BC

Prophecy fulfilled: About 31 AD

The prophet Daniel was Jewish exile who lived during the time of the Babylonian Captivity, about 500 years before the birth of Jesus. During Daniel's lifetime, the Babylonians had destroyed Jerusalem and the Temple and had taken many Jews as captives to Babylon. Daniel, while in Babylon, delivered a prophecy of what would happen during the centuries that followed. Here is the summary of Daniel 9:24-26:

1. There would be a decree to rebuild Jerusalem.
2. Jerusalem and the Temple would be rebuilt.
3. Then an anointed one (Messiah) would be "cut off" (an idiom for "rejected" or "killed").
4. Then Jerusalem and the Temple would be destroyed again.

All of these events later happened, in the same order in which they are described in Daniel 9:24-26:

1. After the Medo-Persians had conquered the neo-Babylonian empire about 2500 years ago, they ruled a vast empire that included the land of Israel. About 2400 years ago (about 445 BC), Persian king Artaxerxes gave permission to the Jews to rebuild Jerusalem, which was still in ruins after having been destroyed earlier by the Babylonians.
2. The Jews rebuilt the Temple and the city of Jerusalem.
3. Then, about 2000 years ago, Jesus entered Jerusalem as the Messiah who had been promised by Old Testament prophets. But, many people rejected Jesus as the Messiah and he was crucified by the Romans.
4. About 40 years after Jesus was crucified, the Romans destroyed Jerusalem and the Temple. (The Temple has not been rebuilt since then)

 

Dan 9:24  Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy.

Dan 9:25  Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.

Dan 9:26  And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

 

11.  The Messiah was betrayed by a friend.

 

Prophecy Given:

Psa 41:9  Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.

 

12.  Zechariah foreshadowed the betrayal of Jesus for 30 pieces of silver.

 

Prophecy Given:

 Zec 11:12  And I said unto them, If ye think good, give me my price; and if not, forbear. So they weighed for my price thirty pieces of silver.

Zec 11:13  And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.

 

13.  Jesus was spat upon and beaten.

 

Prophecy Given:

Isa 50:6  I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.

 

 

14.  Jesus would be silent before His accusers.

 

Prophecy Given:

Isa 53:7  He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

 

15.  Jesus would die for our sins.

 

Prophecy Given:

Isa 53:4  Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

Isa 53:5  But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

Isa 53:6  All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.

 

àI could go on and on… but, I just wanted you to see the reliability of the Hebrew Old Testament as

preserved by the Masoretic Scribes.

 

 

 

 

 

The Real Debate about the Bible’s Accuracy Begins at This point

 

 

This is where the debate about the accuracy of the Biblical text finds its beginning.  A tour through the

“Tale of Two Cities,” as I call them, helps to clear up the muddied water of the “manuscript evidence”

debate; It creates FINGERPRINTS to an accurately (word for word ) preserved Text. 

 

àThe key word in all of this is ACCURACY!  God preserved the words He wanted to preserve so that an accurate Bible could be written in ANY language on the face of the earth … even if it presents itself today.

 

 


FINGERPRINT TWO 

Old Testament Hebrew Masoretic Text: 

 

http://tbn1.google.com/images?q=tbn:mqapmutsrSB0cM:http://www.humberbridge.co.uk/resources/humber_bridge_shot1.jpg

 

A Bridge to the World

 

FYI:  It is important to note, from the beginning of this section, that the Hebrew Masoretic Text is the

basis for all Old Testaments in all English versions of the Bible – and all other languages with a Bible. 

What most do not know, because of the confusing aspects of scholastic manuscript evidence, is that two schools of thought were/are used to translate the Hebrew Masoretic text into Latin, Greek and English.

 

 

Transcribing O.T. Documents

 

http://www.gbgm-umc.org/Spartaumc/Images/quill%20&%20ink_transp.gif

 

In making copies of the original manuscripts, the Jewish scribes exercised the greatest possible care. 

When they wrote the name of God in any form they were to reverently wipe their pen, and wash their

whole body before writing “Jehovah” lest that holy name should be tainted even in writing.  The new

copy was examined and carefully checked with the original almost immediately, and it is said that if only

one incorrect letter was discovered the whole copy was rejected.  Each new copy had to be made from an

approved manuscript, written with a special kind of ink, upon skins made from a “clean” animal.  The writer had to pronounce aloud each word before writing it.  In no case was the word to be written from memory.  They counted, not only the words, but every letter, and how many times each letter occurred, and compared it with the original.

 

The books which make up the Bible were written over a period of 1700 years from 1650 B.C. to 90 A.D., by men who were directly inspired by God for this task (Ps. 12: 6-7).  This divine origin has been proven over and over again through the uniform and unvarying testimonies of the writers who support each other by quotations and by the testimony of the Lord Jesus.

 

Questions Concerning the Apocrypha

 

From the beginning of Israel’s national history, Israel had enjoyed communications of the supernatural:  God spoke to the nation through the prophets; through angelic manifestations and miracles.  Then, with the closing of the Old Testament, there fell over the earth a mysterious silence.  Between Hebrews 1:1 and 1:2, Heaven remained silent from Malachi 4:6 to Luke 1:11-20, a period of about 400 years.  No angelic beings visited the earth.  The voice of God was not heard in any fashion.  Therefore, no authentic inspired Scripture could be written as the Word of God.  From man’s viewpoint, Heaven’s door remained tightly closed for 400 years.

 

So mysterious was this long period of silence, that “uninspired” men (men who wrote in their own “power” and reasoning) attempted to fill the vacancy with their own religious writings.  The names of some of these spurious, noncanonical books, or rejected magical writings are:  1st and 2nd Esdras, Tobit, Judith, Wisdom, Baruch, Ecclesiasticus, Susanna, 1st and 2nd Maccabees, etc.  All these which originated in the minds of men, under a silent Heaven, are known as the “Apocrypha.”

 

In the N.T. there are about 263 direct quotations from, and about 370 allusions to passages in the O.T., yet among all these there is not one reference, either by the Lord Jesus or His disciples, to the Apocryphal writings.  

 

The Preservation of the Masoretic Text

 

q It was initially preserved by the LEVITICAL PRIESTS. (Deut. 17:18 / Deut. 36:24)

q It was subsequently preserved by PRIESTS WHO WERE SCRIBES. (Neh. 8:7-8 / Jer. 36:1-4)

q It is presently preserved by the JEWS.  (Deut. 4:1-2 / Rom. 3:1-2)

            -Scribes (they wrote out consonants)

            -Pointers (added vowels to the consonants)

            -Masoretes (added marginal notes as checkpoints to its accuracy)

 

 

In a nutshell… the world language, concerning the Biblical texts, has gone from Hebrew to Greek –  to Latin (until it became a dead language in the European Dark Ages) and back to Greek  again – and then from Greek to English.  There has never been another “world” language; therefore, there has been no need to correct the MT (Old Testament) and the RT (New Testament) to this date.  All translations of any language should be derived from the MT and the RT.

 

 

Bridge #1: Ptolemy Philadelphus

Source: (http://www.bible-researcher.com/brenton1.html)

 

The Hebrew language was sufficient when the Bible was being written to and about the Jewish people.  But, God was getting ready to prepare the world for the coming of the savior of the world.  He would come to the “Jew first, but also to the Greek.”  For reasons only known to God, the heart of the King of Egypt – Ptolemy Philadelphus (a Greek by descent and language) – was stirred to commission the translation of the book of God from the Hebrew to the Greek.

 

The document written in 72 days is known as the Septuagint.  Although it was hastily written and departs from the “originals” in many cases, God used this translation as a bridge to break the ice about the God of Jacob, Isaac and Abraham to the world.  It would eventually prepare the way for the Gentiles to learn about our Savior, just as the preaching of John the Baptist prepared the way for Jesus among the Jews.

 

 

Bridge #2: Jerome’s Latin Vulgate

 

The western Christian world had the Bible translated into the Latin (from the Hebrew Masoretic Text) by Eusebius Hieronymus – better known as Jerome (c. 345 – 419).  His translation is called the Latin Vulgate, and it formed the basis for the Wycliffe Bible – the first Bible in the English language.

 

Of course – the Hebrew MT (Masoretic Text) was always available, as were the preserved copies of the New Testament that were written in Greek.

 

The Roman Catholic Church, in time, came to accept Jerome’s version, Translation Nova, but began to decree that only those sanctioned by the church could read and understand the Bible properly.  The fall of the Roman Empire in 476 A.D. flung Europe into the dark ages.  The common man could not read Latin, and as it became a dead language, the Bible became a “closed” book to the masses.  1

 

 

Bridge #3: John Wycliffe’s Bible (1st English Bible)

 

In 1382, John Wycliffe completed the Bible – for the 1st time, in the English language.  The text he used was Jerome’s Latin Vulgate.  Wycliffe was a dedicated student of the Scriptures, and was passionate about the Bible being our absolute standard in all things.

 

The Black Death, which took the life of up to 40% of Europeans, shook Wycliffe to his core.  He knew that the common man was without hope if they could not read the Bible in their own language.  Because of Wycliffe’s love for the common man and the Word of God, in 1428 his bones were dug up, burned, and the ashes scattered in the nearby River Swift by the religious leaders in power at that time.

 

The English language was becoming increasingly popular as well as versatile, and Wycliffe, through his writings and translation of the Bible, would help to bring it to a higher level of acceptance.

 

Bridge #4:  The Greek New Testament of Erasmus – The RT (Received Text)

 

We will delve into the contribution of Erasmus more a little later, but for now it will suffice to say that the translation performed by Erasmus ensured the accurate preservation of the Word of God until this very day.  He was passionate about a literal word for word translation from the “original” Hebrew and Greek manuscripts.  He rejected the Alexandrian documents as corrupt and manipulated – especially the hastily written Septuagint.

 

The following is a simplified breakdown as to the preservation of an accurate Old Testament Biblical Text.

 

àOriginal copies of Hebrew manuscripts preserved by Jewish Masoretic Scribes

àPtolemy had the Hebrew Bible translated into the Greek:  The Septuagint ( in Alexandria).

àOrigen “updated / corrected” the Septuagint in his work – The Hexapla ( in Alexandria).

àJerome translated the Bible into Latin (Latin Vulgate) from the “original” Hebrew – not the Septuagint.

àWycliffe translated the first English Bible from the Latin Vulgate – Not the Septuagint.

àErasmus translated the Bible into Greek from the “original” (preserved copies from Antioch – there are NO ORIGINALS in existence today) Hebrew and Greek manuscripts – not from   Alexandria.

 

These were all very important bridges to knowing which texts are preserved and, therefore, accurate Bible though the history of man.  God was, step by step, progressively revealing to man his purposes, while, all along, preserving the word of God accurately.  Ptolemy’s importance to the truth spreading across the world and preparing the minds of man for the truth is not to be underestimated or unappreciated.

 

 


FINGERPRINT THREE

A History Lesson about God’s Providence

 

http://ocw.mit.edu/NR/rdonlyres/Global/F/FF4F37C7-F3A1-4778-B7C9-7BDC8B3C468F/0/chp_16thc_map_1.jpg

 

It is important for you to see to see how history unfolded in order that you understand what set the stage for the Bible to be preserved and printed in the English language.  There are six particularly fascinating events that, I believe, shape the face of our English modern day versions of the Bible.  It shows God’s providential hand in world affairs, so that the Bible could be accurately preserved.

 

1.  The Renaissance

 

The scholars during this time of new learning proposed that every individual, commoner as well as king, was important to God.  They insisted that people should be free to think about the world, and that discussions about ideas were no longer only for monolithic ecclesiastical organizations that, for the most part, contradicted themselves.  Unlike official Catholicism, these new thinkers believed that people could examine many points of view and still follow the essential teachings of Christ and the Bible.

 

 

Convinced that the purest text of the Bible was not to be found in the Latin version of Jerome (accepted as inspired by the Catholic church), but in the languages in which the Bible was first written, Hebrew and Greek, Erasmus launched a project that would give to the world the first published Greek text of the New Testament.  He used four Greek manuscripts that were available to him while in England, and five or six Greek manuscripts that were accessible at the University of Basel library.  From this would come the first printed English Bible.  2

 

2.  The Defeat of Constantinople

 

One of the most positive outcomes that emerged from this calamitous event was that many of the eminent Bible scholars of the East fled to the great cities of Europe – Paris, Geneva, Basel, and Zurich – bringing with them their Greek New Testament manuscripts.  Several of these manuscripts (as noted above with Erasmus) became the basis of the first printed Greek New Testament.

 

3.  The Inventing of the Printing Press

 

By no accident, the very first book printed on Gutenberg’s revolutionary press in Mainz, was the Bible – the Latin Vulgate written by Jerome.  Gutenberg couldn’t have fully comprehended the incredible significance of his invention.  It was a communications revolution that changed how people would be able to communicate to one another.  It also meant the Bible could finally be mass-produced, and literacy became common as books started popping up everywhere.

 

4.  The Appearance of Erasmus’ Greek New Testament

 

Erasmus of Rotterdam was the poster child of the Renaissance in Northern European countries.  He was born illegitimately to a widow and a priest in or near Rotterdam sometime between 1466-1469.  He committed to studying the Greek text of the New Testament because, according to him, it was “the distilled essence of that real Christianity which in the judgment of reformers and humanists alike, had been overlaid and concealed by the dogmas and accretions of centuries.”  3

 

All subsequent English Bible translations for almost four centuries, including the KJV, were based on Erasmus.  The Hungarian versions of Benedek Komjati (1533) and Janos Sylvester (1540), the Spanish of Francisco de Enzinas (1543) and many more were based on Erasmus – as it should be even today if an accurate translation is the goal.

 

 

Erasmus wrote in his preface to his New Testament:

 

“I would have the weakest woman read the Gospels and the Epistles of St. Paul… I would have those words translated into all languages, so that not only Scots and Irishmen, but Turks and Saracens might read them.  I long for the plowboy to sing them to himself as he follows the plow, the weaver to hum them to the tune of his shuttle, the traveler to beguile with them the dullness of his journey… Other studies we may regret having undertaken, but happy is the man upon whom death comes when he is engaged in these.  These sacred words give you the very image of Christ speaking, healing, dying, rising again, and make him so present, that were he before your very eyes you would not more truly see him.” 4

 

It was Erasmus’ translation of the Greek New Testament in Matthew 3:2 that powerfully worked in the heart of Martin Luther.  It was this passage that fueled his passion to become the man he became for the proclamation of the Word of God. 5

 

5.  The Reformation

 

It was during the reformation that the only source of theological authority now lay in the literal meaning of Scripture (Antioch school of thought), not in some vague interpretation of it or in tradition.  No longer would it be necessary to attempt to understand Scripture according to the commonly accepted (Alexandrian school of thought), complex method of interpretation.  Medieval scholars applied a mystical or spiritual meaning to words.  This method (Alexandrian thought) enabled the reader to make scripture say what they wanted it to say.  It was almost impossible to know precisely what the Bible taught.  6

 

Luther said at the Diet of Worms on April 18, 1521:  “Unless I am convinced by Scripture and plain reason – I do not accept the authority of popes and councils, for they have contradicted each other – my conscience is captive to the Word of God.  I cannot and I will not recant anything, for to go against conscience is neither right nor safe.  God help me.  Amen.”  7   It is important to note the Luther’s translation of the Bible was derived from Erasmus’ translation – not the Septuagint.

 

With a renewed emphasis on “Scripture alone,” and a deeply-rooted belief in the Bible as the foundation of spiritual growth and maturity, it became incumbent on Luther and the reformers in lands outside of Germany to provide translations of the Bible in the everyday language of the people.

 

 

A TALE OF TWO CITIES

 

Antioch (Syria) & Alexandria (Egypt)

 

 

So… without further delay… Let’s take a look at how these two cities historically impacted the preserved

copies of the original manuscripts of the Bible – specifically – the New Testament (Greek Text) of the

Christian Bible.  We will look into the Antiochian school of thought in that particular section, but… it is

the Alexandrian school of thought that we are concerned with at this point.

 


FINGERPRINT FOUR

The Alexandrian (Egypt = Worldly Ways in the Bible) Way of Thinking

 

àThe original manuscripts were copied by Jewish MASORETIC SCRIBES.  But, the issue at hand is that these texts (MT – Old Testament) were housed, over time, at both of the next mentioned cities.  So, it is of considerable importance to look into the ideology of the leadership of these pivotal cities that had their hands on the preserved copies of the Biblical text.

 

“Alexandria, Egypt was a remarkable center of learning due to the blending of Greek and oriental influences; its favorable situation and commercial resources, and the enlightened energy of some of the Mecedonian dynasty of the Ptolemies ruling over Egypt.” 8  It is through Ptolemy II Philadelphus (285 – 246 B.C.E.) that the Hebrew Masoretic Text (MT) was translated into the Greek.  This translation of the Old Testament MT is known as the Septuagint, or LXX.

 

Philo ascribed “divine inspiration” to the authors of the Septuagint.  9  Counter to what Philo believed about the Septuagint, Wycliffe, Erasmus, Luther and a host of others believed  the “original” (copies preserved in Antioch) Greek manuscripts, and the O.T. Masoretic Text to be the accurate line of the preserved text.  They believed God CHOSE the exact words He wanted to use, and that He was providentially moving upon their hearts to put an accurate translation of the Bible in the hands of common man.

 

School of Alexandria’s Philosophy

 

http://tbn1.google.com/images?q=tbn:hvE1rwEpYCDTVM:http://www.stephaniechard.com/sitebuildercontent/sitebuilderpictures/thinker.jpg

 

The name “Alexandrian school” is also used to describe one of the two great schools of Biblical interpretation in the early Christian church (the other is, as you shall see later, Antioch).  They (Alexandrian school) incorporated Greek pagan philosophical beliefs from Plato’s teachings into Christianity (Neoplatonism), and interpreted much of the Bible allegorically.  It was established in Alexandria in the late 2nd century.  10 

 

“Until the time of Constantine, Alexandria blossomed as the second city of the Roman Empire, after Rome itself.  It took pride in its famous library and its reputation as the center for Greek Philosophy and learning.  We have seen that Philo strove to integrate Greek philosophy with Judaism; early Christians followed his lead, as they worked to integrate philosophy with Christianity.”  11

 

‘’Around A.D. 200, Clement of Alexandria (a Church Father, c. 150-215) taught that just as God gave the Law to the Jews, so he gave philosophy to the Greeks--as an instrument to lead them to Christ. God’s eternal Word (Logos) was the source of both. Clement believed the truth was to be found in Scripture, but sometimes it was hidden, and could only be discovered through allegorical interpretation (this allows for one to make scripture say what one wants it to say without support of other scriptures).

 

As a result of some of the rules, given by Philo, of interpretation the literal sense of certain passages of the Bible must be excluded altogether… such as…

 

…Something being deemed unworthy of God.

…Statement made unworthy of the Bible.

…Something sounding senseless.

…Something sounding contradictory.

…Something deemed inadmissible.

…Something which allegorical expressions are used for the avowed purpose of drawing the reader’s  

    attention to the fact that the liter sense is to be disregarded.  In truth, one can only call something “allegorical” if the Bible calls it allegorical.  One cannot assume a passage or truth to be allegorical without the witness of the Bible to validate that assumption.

While the last is a valid method, the combination of the above leaves the door wide open for personal opinion and speculation.  There are, in fact, 15 basic rules – I call them keys – to understanding the Bible; they are found in the Bible itself, and are not up to personal opinion of any kind. You can find them at:  godtube.com/markharrell.  Platonism and Neoplatonism play very heavily upon this form of inter-

pretation.

 

 

Origin of Alexandria

 

Origen’s writings were some of the most influential in the early church. He developed more fully Philo’s and Clement’s ideas of allegorical interpretation, understanding three levels of interpretation within a text that corresponded to three aspects of the human being. Literal, moral, and spiritual meanings corresponded to the body, soul, and spirit, in ascending order of importance. The literal meaning of the historical events was the least important for the Christian, just as the body was less important than the soul or spirit (two different things, psyche and pneuma, in Greek). More important were the underlying meanings which could only be perceived allegorically. Even Jesus was less important as a historical figure than as the mystery of Christ present to believers in the church and the sacraments.

 

The Greek philosophy underlying Alexandrian thinking found the God of Judaism absurd and temperamental. Allegorical interpretation allowed Origen to use the Old Testament in an abstract way that disregarded the seeming absurdities of the Jewish God who walked in gardens and spoke on mountains.   A drawback of Origen’s faith in allegorical interpretation is that it often led him into long speculative expositions of Scripture that get so far from the literal meaning as to seem to us fantastical and irrelevant.  12

 

Origen also taught that the “Logos” is “ktisma,” meaning the Lord Jesus Christ is a created being, who did not have eternal existence as God (see Encyclopedia Britannica, Vol. 16 1936 – pages 900-902).

 

To those who sincerely study the text issue, the Latin Vulgate; the Vaticanus; the Sinaiticus; the Hexapla; Jerome; Eusebius; and Origin are terms that are inseparable.  They all represent very similar ways of erroneous thinking about the Biblical text.

 

 

Philo of Alexandria

 

“Philo (20 BC - 50 AD), known also as Philo of Alexandria, Philo Judaeus, Philo Judaeus of Alexandria, Yedidia and Philo the Jew, was a Hellenistic Jewish philosopher born in Alexandria, Egypt.

Philo used allegory to fuse and harmonize Greek philosophy and Judaism. His method followed the practices of both Jewish exegesis and Stoic philosophy. His work was not widely accepted. "The sophists of literalness," as he calls them, "opened their eyes superciliously" when he explained to them the marvels of his exegesis. Philo's works were enthusiastically received by the early Christians (this philosophy is part of what Paul was battling to fix in his epistles).

As to how much Philo’s erroneous thoughts crept into the early church, arguments have been put forth that Philo is actually the founder of Christianity by virtue of his combination of Jewish theological ideas and those present in the Greek mystery religions, a combination of which would appear much like Christianity. Whatever the followers of Jesus were like before Philo's writings became well known, it's possible they seized upon his precepts and incorporated them into the essays that became the New Testament.  13

 

 

 

Manuscripts Originating From Alexandria

 

http://tbn1.google.com/images?q=tbn:8ifhCID_gdkTCM:http://www.lib.umich.edu/pap/exhibits/papyri_james/05_02.jpg

 

It is important that we make clear which texts were affected by Alexandrian thinking.  In that way we can know which versions of the Bible, in any language, are accurate, or infected with a mixture of Christian and pagan beliefs.  Here are a few key manuscripts that are known to be of Alexandrian heritage.

 

Codex Sinaiticus

 

Codex Sinaiticus is one of the most interesting hand-written ancient copies of the Greek Bible. It was written in the 4th century, in uncial letters. It came to the attention of scholars in the 19th century at the Greek Monastery of Mount Sinai, with further material discovered in the 20th century, and most of it is today in the British Library.  Originally it contained the whole of both Testaments. The Greek Old Testament (or Septuagint) survived almost complete, along with a complete New Testament, plus the Epistle of Barnabas, and portions of The Shepherd of Hermas.

 

“In 1844, during his first visit to Monastery of Saint Catherine, Tischendorf saw some leaves of parchment in a waste-basket. He claimed they were "rubbish which was to be destroyed by burning it in the ovens of the monastery,"  After examination he realized that they were part of the Septuagint (a hastily written OT manuscript), written in an early Greek uncial script. He retrieved from the basket 129 leaves in Greek which he identified as coming from a manuscript of the Septuagint.

He asked if he might keep them, but at this point the attitude of the monks changed, they realized how valuable these old leaves were, and Tischendorf was permitted to take only one-third of the whole, i.d. 43 leaves. These leaves contained portions of 1 Chronicles, Jeremiah, Nehemiah, and Esther. After his return they were deposited in the University Library at Leipzig, where they still remain. In 1846 Tischendorf published their contents, naming them the 'Codex Frederico-Augustanus' (in honor Frederick Augustus). In the monastery they left other portions of the same codex, containing all of Isaiah and 1 and 4 Maccabees.”  14

Codex Vaticanus

 

“The Codex Vaticanus, (The Vatican, Bibl. Vat., Vat. gr. 1209; no. B or 03 Gregory-Aland, δ 1 von Soden), is one of the oldest and most valuable extant manuscripts of the Greek Bible (because of its age, not reliability). The codex is named for its place of housing in the Vatican Library.  It is written in Greek, on vellum, with uncial letters.  The manuscript is one of the very few, and one of the two Greek manuscript of New Testament to be written with three columns per page (the other being Codex Vaticanus 2061). Because it was not often used, it has survived to the present day in very good condition. Codex is comprised in a single quarto volume containing 759 thin and delicate vellum leaves.  “This Codex was not used earlier in history due to the restrictions placed upon it by the Roman Catholic Church.  The Codex Vaticanus, along with the Sinaiticus is the basis for every version of the Bible in the English language since 1611.  That is very telling indeed.

 

Codex Vaticanus is one of the most important manuscripts (according to some scholars – because of its age, not reliability) for the text of the Septuagint and Greek New Testament,  It is a leading member of the Alexandrian text-type. It was heavily used by Westcott and Hort (who were heretics) in their edition, The New Testament in the Original Greek (1881).15

 

Codex Alexandrinus

 

“The Codex Alexandrinus  (London, British Library, MS Royal 1. D. V-VIII; Gregory-Aland no. A or 02, Soden δ 4) is a 5th century manuscript of the Greek Bible, containing the majority of the Septuagint (which is corrupt) and the New Testament (not the accurate RT – Received Text).  It received the name Alexandrinus from its having been brought by Cyrillus from Alexandria to Constantinople.  Along with the Codex Sinaiticus and the Codex Vaticanus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of the Bible (although very different from the MT and RT). It derives its name from Alexandria (Egypt) where it resided for a number of years before being given to the British in the 17th century.

 

The choice is yours to make.  Either God providentially moved upon those in Alexandria to preserve the Word of God for mankind… or… he touched the heart of men like Erasmus (because the manuscripts are very different … which means … one is right while the other is full of errors),  Wycliffe, Luther, Tyndale and a host of others to preserve the Bible from the “original” (copies of the originals from Antioch) Greek manuscripts and the Masoretic Text.  But you must keep in mind that the interpretative rules governing these two schools of thought were nothing alike.  They took diverging paths to the “truth.”

 

Now… Let’s take a look at the Antiochian way of thinking, and you’ll see the difference in the interpretative method crystal clear

 


FINGERPRINT FIVE

The Antiochian Way of Thinking

 

In my research, I found very little negative (except for liberal scholars) about the School of Antioch.  They held to a literal method of translation, and believed the truth lay in the “original”  Greek and Old Testament copies of the Hebrew Bible.

 

“In the fourth and fifth centuries (when it was needed – in God’s providence – to lay the path for a future English Bible) a rival school arose in Antioch to challenge the Alexandrian insistence on allegorical interpretation. Scholars of this school dismissed allegorical meanings as so much nonsense and insisted on reading for the historical and grammatical meaning. What the text said was what it meant. It did not convey some abstract philosophical concepts. In keeping with a historical focus, these scholars emphasized the humanity of Jesus. They examined chronology and sequence of events, which had little meaning to those who read everything as allegories. John Chrysostom, Click for Bigger Pic - 11436 Bytes

 

The most famous representative of the School of Antioch was John Chrysostom* (c. 347-407), a beloved preacher in Antioch [right]. He was famous as a teacher of orthodoxy. Chrysostom focused on the simple reading of a text rather than what he called a lofty meaning from philosophers. Many of his sermons have been preserved, and are still powerful today.

After serving happily as a pastor in Antioch for a dozen years, Chrysostom was elected Bishop or Patriarch* of Constantinople against his will in 398. John was an ascetic* man of enormous zeal and integrity who used his own wealth to help the poor. He also took seriously his responsibilities as bishop, and sought to reform the corruption of the capital city and its church. He had no gift for flattery, tact, or compromise, and he made enemies in the church and at court, including the Empress. He was also resented by the Patriarch of Alexandria, who organized Chrysostom’s enemies and got him deposed and sent into exile on trumped-up charges. (The Bishop of Rome disapproved of this action, and broke off communion with Constantinople and Alexandria.) The Empress called Chrysostom back from exile, but later she took offense at the bishop’s continued disapproval of the ways of the court, and had him banished to distant Armenia. His admirers from Antioch made pilgrimages to hear him preach, so in 407 he was banished to a more remote district. He died of hardships on the way.”  16

 

 

Only Two Historical Streams of the Bible

 

File:Icon river tributary L.svg

 

A correlated historical summary of textual criticism reveals that only two streams of Bibles have come to us.  These are the products of two separate religious ways of thinking (systems).  First, the true Christian faith puts the inspired Word of God above everything else.  The other system puts something above the Bible, or places human tradition and reasoning in a chair of equal authority with it.

 

One stream has come to us through the divine providence of God’s omniscience.  It’s pure, life-giving water of God’s inspired Word has power to produce incredible faith (Romans 10:17).

 

The other texts have come to us in a stream whose waters are, at best, clouded with the “mud” of philosophic  scholastic textual criticism, and seems in part to be based upon the reasonings of the “natural man,” (I Cor. 2:14).  The source of this stream is uncertain, hypothetical, and untrustworthy.  It has produced a multiplicity of Bible versions which differ so much from each other that the result is confusion.

 

The reference below further exacts the differences between the Alexandrian way of thinking and the way of thinking in Antioch.

 

Jesus Christ Pantocrater

Interpretation and the Bible


“In the late second century, more formal scholarly approaches to biblical interpretation developed in the Eastern church beginning with the School of Alexandria in Egypt. The School of Alexandria was known for using an allegorical method of exegesis (not word for word method of understanding Scriptures). It was founded by Pantaenus, who was followed by more famous interpreters such as Clement and Origen.

Though not a formal school like Alexandria, a network of scholars emerged in Syria in the fourth century; they were based in Antioch (now Antakya, Turkey). These men rejected the Alexandrian approach in favor of a more literal interpretation of the Bible. They also were concerned with determining the context of particular books, with the time and situation in which they were written. An important early leader was Diodore of Tarsus, who taught the most famous scholars in the Antiochene tradition, Theodore of Mopsuestia, John Chrysostom, and Theodoret of Cyrrhus.”  17

I would like to show one more article as to the marked difference between the thinking process of those from Antioch and Alexandrian schools of interpretation.

“Founded in about 180 CE by Pantaenus (a former Stoic philosopher), the theological School of Alexandria in Egypt was the first-known organized Christian institution of higher learning. It became a leading center of the allegorical method of Scripture interpretation, which was the same exegetical method practiced by Palestinian Rabbinical schools. Allegorical exegesis involves, as St. Augustine noted, understanding one passage of Scripture by virtue of example, concept, or another passage. Allegory differs from the parable method in its statement of doctrinal truths rather than practical advice. It also differs from the literal method of Scripture interpretation, in which the surface meaning of a passage is the passages meaning. A positive example of allegory (or typology) in the Bible is that of the vine, found in Psalm 80:8–16 and Isaiah 5:1–6.  This is an important issue since we are not allowed (in the Bible) to call something allegorical unless the Bible calls it allegorical.  The Bible defines itself.  This is a huge difference between the allegorical method and literal method of understanding Scripture.  We are to take the Bible literally until it is impossible to take it literally.  When it is impossible to take it literally, then we look to the Bible to explain the truth to us … such as … I am the door.  We know He was not speaking of a literal door; therefore, we know He was speaking of Himself as the way, truth, and the life.

Under such leaders as Clement (c. 150–215) and Origen (c. 185–254), the theological school of Alexandria endorsed a reestablishment of relations between Christian faith and Greek culture (including the Platonic philosophical tradition), and attempted to preserve Orthodox Christianity in the face of heterodox theologies during periods of doctrinal transition. The Alexandrians typically found allegory in most every passage of Scripture. Moreover, in their accounts of the person of Christ, they tended to focus almost exclusively on His divinity.

Some critics have noted that the Alexandrians, in trying to protect against an overemphasis on the humanity of Christ, sometimes leaned toward tritheism, into which Origen is said to have drifted. Monophysitism (the view that virtually negates Christ’s humanity by claiming Him to be divine only) is thought to have been an extreme form of Alexandrian Christological thinking.

Opposing the School of Alexandria was the School of Antioch, which emphasized the literal interpretation of the Bible. Founded circa 200, the theological school of Antioch in Syria stressed Scriptural literalism and the completeness of Christ’s humanity. Flourishing in the 4th-6th centuries, the School of Antioch gave rise to several significant theologians, including Diodore of Tarsus, Theodore of Mopsuestia, Theodoret of Cyrrhus, and St. John Chrysostom.”  18


FINGERPRINT SIX

The Textus Receptus

(The Erasmus Text)

 

“The Dutch humanist Erasmus had been working for years on two projects: a collation of Greek texts and a fresh Latin New Testament. In 1512, he began his work on a fresh Latin New Testament. He collected all the Vulgate manuscripts he could find to create a critical edition. Then he polished the Latin. He declared, "It is only fair that Paul should address the Romans in somewhat better Latin."

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/54/ErasmusText_LastPage_Rev22_8_21.jpg/180px-ErasmusText_LastPage_Rev22_8_21.jpg 

The last page of the Erasmian New Testament (Rev 22:8-21)

 

“While his intentions for publishing a fresh Latin translation are clear, it is less clear why he included the Greek text (there was a battle between if one should use the Greek texts or the Latin texts for translations at this time).  His motivations seem to be simpler: he included the Greek text to prove the superiority of his Latin version. He wrote, "There remains the New Testament translated by me, with the Greek facing, and notes on it by me.”  He further demonstrated the reason for the inclusion of the Greek text when defending his work: "But one thing the facts cry out, and it can be clear, as they say, even to a blind man, that often through the translator’s clumsiness or inattention the Greek has been wrongly rendered; often the true and genuine reading has been corrupted by ignorant scribes, which we see happen every day, or altered by scribes who are half-taught and half-asleep.”  It is clear that he wanted to establish an accurate Latin and Greek text of the Bible that had, over time, been corrupted and manipulated by others in the Alexandrian Texts.

28 Years of Research

“Frederick von Nolan, a 19th century historian and Greek and Latin scholar, spent 28 years attempting to trace the Textus Receptus to apostolic origins. He was an ardent advocate of the supremacy of the Textus Receptus over all other editions of the Greek New Testament, and argued that the first editors of the printed Greek New Testament intentionally selected the texts they did because of their superiority and disregarded other texts which represented other text-types because of their inferiority.

“It is not to be conceived that the original editors of the [Greek] New Testament were wholly destitute of a plan in selecting those manuscripts, out of which they were to form the text of their printed editions. In the sequel it will appear, that they were not altogether ignorant of two classes of manuscripts; one of which contains the text which we have adopted from them; and the other that text which has been adopted by M. Griesbac.

Regarding Erasmus, Nolan stated:

“Nor let it be conceived in disparagement of the great undertaking of Erasmus, that he was merely fortuitously right. Had he barely undertaken to perpetuate the tradition on which he received the sacred text he would have done as much as could be required of him, and more than sufficient to put to shame the puny efforts of those who have vainly labored to improve upon his design. [...] With respect to Manuscripts, it is indisputable that he was acquainted with every variety which is known to us, having distributed them into two principal classes, one of which corresponds with the Complutensian edition, the other with the Vatican manuscript. And he has specified the positive grounds on which he received the one and rejected the other.”

The following words were printed in the preface of the Greek New Testament by Erasmus:  “Therefore thou has the text (textum) now received (receptum) by all, in which we give nothing altered or corrupt.”

 

 

Process to an Accurately Preserved New Testament

 

q It was initially preserved by the HOLY SPIRIT.  (John 16:13-14)

 

Listen to this quote by John Burgon:

 

There exists no reason for supposing that the Divine Agent, who in the first instance gave to mankind the Scriptures of Truth, straightway abdicated his office; took no further care of this work; abandoned those precious writings to their fate… all down the ages the sacred writings must needs have been God’s peculiar care…”

 

q It was subsequently preserved by the PRIESTHOOD OF THE BELIEVER. (Rom. 16:22 / I Tim. 6:20

       / Rev. 22: 16-19 / I Tim. 3:14-15 / John. 17:17 / II Peter 3:15-18)

 

There are only 3 things you can do AGAINST the Bible:

 

1.  Add to it.

2.  Subtract from it.

3.  Twist (wrest) it.

 

q It was eventually preserved by THE SCRIBES OF THE GREEK SPEAKING CHURCH. (Acts. 20:29-30

        / II Cor. 2:17 / Gal. 1:6-7 / II Tim. 2:15-18)

 

q It is presently preserved in THE MANUSCRIPT WITNESSES IN EXISTENCE.

 

Can God use imperfect man to INSPIRE the writings of the Scripture?  Most spiritual leaders believe this to be true.  The real question should be:  Can God use imperfect man to PRESERVE his words?  Most spiritual leaders say no… but this is how it happened.  If God gave us the INSPIRED Bible from nothing… what is so difficult about Him PRESERVING it with 100% accuracy?

 

Here is the Real Rub in the Preservation Debate

 

q The discovery of an Alexandrian text in the monastery of St. Catherine in 1844.

 

Wescott and Hort used this text, and other Alexandrian texts, to write a New Greek Testament.  Prior to 1871 the New Greek Testament never existed.  It is an Eclectic text.  They picked and chose between the Greek testament and their own opinions.  It is important to remember that unsaved men did this to the New Greek Testament that has been used to translate every English Bible since 1881

 

q Four facts to consider about the Received Text of Erasmus:

 

1.  They are in the majority.  Over 5000 of the 5500 manuscripts agree with the RT.

2.  The Received Text does go back EARLIER than the other texts.

3.  The Received Text has a VARIETY of evidence to back it up:

 

            àIt was used in North Africa, Asia and Europe.

            àIt was translated into other languages:  Syriac, Coptic and Old Latin.

            àThe early church fathers quote in 87,000 places.

            àThere are more than 2000 lectionaries.

 

4.  The traditional text was received and believed by God’s people for over a millennia.

           

àLook at the MSS representing the Alexandrian texts, because Sinaiticus leave out 4000 words from the gospels alone; it adds 1000 words and changes the reading in another 1500 places.  Remember what we said about the original textual critic earlier.

Pro 22:20  Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

Pro 22:21  That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

 

 


FINGERPRINT SEVEN

Purified 7 Times

 

Psa 12:6  The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

Psa 12:7  Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation forever.

 

We are going to look at the history of the English Bibles with this verse in mind.  We must realize that

the God who created time and has already seen the future unfold wrote these verses about His Word –

particularly… preservation of His words.  He said they would be tried in a furnace of earth (that is

common man in tribulation – ie. The dark ages and inquisitions); that it would be purified seven times

and that it would be preserved forever.  Let’s put God’s Word to the test, shall we?  The following Bibles

are the only English Bibles to come from the Received Text of Erasmus.  They do not have a mixture of

corrupt texts or the Eclectic text such as used by Wescott and Hort.

 

q The Tyndale Bible of 1526

 

Condemned as a heretic, William Tyndale was strangled, and burned at the stake on October 6,1536.

 

q The Coverdale Bible of 1535

 

Coverdale said, “I have neither wrested nor altered so much as one word for the maintenance of any

manner or sect; having only manifest truth of the Scripture before mine eyes.”

 

q The Matthew’s Bible of 1537

 

The Matthew’s Bible was a disguised Tyndale Bible, but the King, not knowing it was just a slight

revision of the Tyndale Bible, commented, “I like it better than any other translation heretofore made.”

 

q The Taverner’s Bible of 1539

 

This was a minor revision of the Matthew’s Bible in that it departed from the marginal notes in the

former.  It was also the first complete Bible to be printed in English.

 

q The Great Bible of 1539

 

Its biggest change was that it was to be free from all controversial annotations.  Again, it was merely an

edited version of the Tyndale Bible – integrated with the Matthew’s Bible.

 

q The Geneva Bible of 1560

 

The Bible came out of Geneva, was dedicated to the new Queen Elizabeth and was used by John Bunyan.

It also included strong Protestant notes.

 

q The Bishop’s Bible of 1568

 

The biggest change was to soften the Calvinistic notes in the Geneva Bible and to make it looked a noble

as possible.  It accomplished both.

 

Note:  The Rheims-Douay Bible was published in 1568.  This translation was not true to the Received

Text / Tyndale tradition; it was a compromise Bible in order to counter the Protestant teaching found in

the previous seven English Bibles. 

q The King James Bible of 1611

God directed the seven translations of the Bible that originated from the TR to PURIFY the ACCURACY of the KJV.  It was not questioned for almost 400 years… until the rise of Darwinism, German Rationalism, Relative thought and the finding of 2 texts from Alexandria.  One in a waste Basket in Egypt and the other that had been locked up in the Vatican (they wouldn’t allow it to be used… they did not believe the ordinary person could understand the Bible anyway.)

The following set of “rules” had been prepared on behalf of church and state by Richard Bancroft, Bishop of London and high-church Anglican. “For the better ordering of the proceedings of the translators, his Majesty recommended the following rules to them, to be very carefully observed:--

1. The ordinary Bible, read in the church, commonly called the Bishop’s Bible, to be followed, and as little altered as the original will permit.

“2. The names of the prophets and the holy writers, with the other names in the text, to be retained, as near as may be, according as they are vulgarly used.

“3. The old ecclesiastical words to be kept; as the word church, not to be translated congregation, &c.

“4. When any word hath divers significations, that to be kept which has been most commonly used by the most eminent fathers, being agreeable to the propriety of the place (CONTEXT), and the analogy of the faith (CROSS-REFERENCING).

“5. The division of the chapters to be altered, either not at all, or as little as may be, if necessity so require.

“6. No marginal notes at all to be affixed, but only for the explanation of the Hebrew or Greek words, which cannot, without some circumlocution, so briefly and fitly be expressed in the text.

“7. Such quotations of places to be marginally set down, as shall serve for the fit references of one scripture to another.

“8. Every particular man of each company to take the same chapter of chapters; and having translated or amended them severally by himself, where he thinks good, all to meet together, to confer what they have done, and agree for their part what shall stand.

“9. As any one company hath dispatched any one book in this manner, they shall send it to the rest to be considered of seriously and judiciously: for his Majesty is very careful in this point.

“10. If any company, upon the review of the book so sent, shall doubt or differ upon any places, and therewithal to send their reasons; to which if they consent not, the difference to be compounded at the general meeting, which is to be the chief persons of each company, at the end of the work.

“11. When any place of special obscurity is doubted of, letters to be directly by authority to send to any learned in the land for his judgment in such a place.

“12. Letters to be sent from every bishop to the rest of the clergy, admonishing them of this translation in hand, and to move and charge as many as being skillful in the tongues, have taken pains in that kind, to send their particular observations to the company, either at Westminster, Cambridge, or Oxford, according as it was directed before the king’s letter to the archbishop.

“13. The directors in each company to be deans of Westminster and Chester, and the king’s professors in Hebrew and Greek in the two universities.

“14. These translations to be used when they agree better with the text than the Bishop’s Bible, viz. Tyndale’s, Coverdale’s, Matthew’s, Wilchurch’s,* Geneva.

 

There will never be a group of godly men to compare with the 47 men who were commissioned to give us the translation of the kjv Bible.

 

What about the NKJV

 

Many believe the nkjv to be an upgrade, or revision of the kjv.  The translators of the nkjv say that their Bible used all the documents that were available to the kjv translators.  This is true; they used the TR (Received Text) in places, and they used documents from an Alexandrian school of thought also.  Let me give you 3 examples (I could give many more, but… two will suffice) to explain my point.

 

http://whatscookingamerica.net/Fruit/Lemons2.jpg

 

#1:      The Temptation of Eve.

 

The kjv reads: 

 

Gen 3:1  Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made. And he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?

Gen 3:2  And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:

Gen 3:3  But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.

Gen 3:4  And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

Gen 3:5  For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.

 

The words to notice are in verse five.  The kjv reads:  ye shall be as gods.”  The NKJV, and all other modern bibles since 1881 read:  "For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

What’s the big deal?  The big deal is that the same source was not used for the kjv and the nkjv translations.  They are very different; one is accurate while the other is not.  Either they will be like god(s) [plural], or they will be like God [singular].  The nkjv is saying that if Eve eats of the forbidden fruit that she will be like God.  I think not!  God is perfect and sinless.  Satan was telling Eve that if she eats of the fruit (and he’s playing upon her innocence), that she will be like the fallen angels (who were beautiful, albeit… sinful and separated from God).  He was telling her the truth.  He deceived her, but he did not lie.  When she ate of the fruit she became like them… sinful!  So… either the kjv is correct with (gods), or the nkjv, and all other modern bibles are correct with their God translation.

The choice is yours.

http://www.weymouthastronomy.co.uk/nightsky/images/planets.jpg

#2       God created the heaven or heaven(s) and earth.

The kjv reads:

Gen 1:1  In the beginning God created the heaven and the earth.

 

The nkjv, and most all other modern bibles read:  Gen 1:1  In the beginning God created the heavens and

the earth.

 

What’s the big deal?  The big deal is that the source used for the nkjv and the kjv are not the same.  It is

either heaven [singular] or heaven(s) [plural].  It is a massive difference that helps explain what it is that

happened when Lucifer rebelled against the original Jerusalem above in the ancient past, and what is

necessary for the universe to become one heaven again.  Right now there are three heavens:  our skies,

outer space and God’s Throne.  There was a “divide” of the heavens made (ex. 20:11) when Lucifer

corrupted the harmony of heaven (singular).  I cover this in detail in my book:  Secrets of the Spiritual

Matrix.  The rendering of heaven(s) instead of heaven hides Lucifer’s rebellion, and his identity from the

masses of those blinded by the deceit of the Dragon.

 

The choice is yours.  These are just two examples of thousands that could be cited.

 

#3:      Also… what is so important about the:  thy, thou, shall, ye, and others of the sort of the kjv.

Among the first changes that greets the reader of the nkjv is the removal of the much maligned "thee, thou and ye". The Preface to the nkjv states, ". . .thee, thou, and ye are replaced by the simple you,. . .These pronouns are no longer part of our language." But "thee, thou and ye" were "NO LONGER part of the language" during 1611 either. (just read the intro to the 1611 King James, there are no "thee", "thou" and "ye"). In fact, Webster's Third New International Dictionary, says of ye: "used from the earliest of times to the late 13th century. . ." (p.2648) And yet the 1611 King James was published 400 years later in the 17th century!

So why are they there?


The Greek and Hebrew language contain a different word for the second person singular and the second person plural pronouns. Today we use the one-word "you" for both the singular and plural. But because the translators of the 1611 King James Bible desired an accurate, word-for-word translation of the Hebrew and Greek text - they could NOT use the one-word "you" throughout! If it begins with "t" (thou, thy, thine) it's SINGULAR, but if it begins with "y" (ye) it's PLURAL. Ads for the NKJV call it "the Accurate One", and yet the 1611 King James, by using "thee", "thou", "ye", is far more accurate!

By the way, if the "thee's" and "thou's" are ". . .no longer part of our language" - why aren't the NKJV translators rushing to make our hymnbooks "much clearer"? "How Great Thou Art" to "How Great You Are", or "Come Thou Fount" to "Come You Fount" Doesn't sound right, does it? Isn't it amazing that they wouldn't dare "correct" our hymns - and yet, without the slightest hesitation, they'll "correct" the word of God!

 

The choice is yours.  Remember…. ACCURACY is the goal… not PERFECTION.  God chose every word He

wanted to preserve through godly men who were led by the spirit of God to give us a 100% accurate text

of the Bible.  There’s a lot of comfort and security in knowing the history of the texts.

Final thoughts…

http://tbn3.google.com/images?q=tbn:jzb3D2f8kuCMJM:http://www.talis.com/source/blog/http:/www.talis.com/source/blog/images/Stop.jpeg

 

Put poison anywhere in the blood stream and the whole becomes poisoned.  It is the same with the Word of God.  When words are added or subtracted, Bible inspiration is destroyed, and the spiritual blood stream is poisoned.  In this respect the revised Bibles of our day seem to have become spiritual guinea pigs, with multiple hypodermic shots-in-the-arm by so called Doctors of Divinity, who have used the serum of scholasticism well mixed with modern free-thinking textual criticism.  When the Bible words are tampered with, and substitution is made, the Bible becomes a dead thing with little spiritual power to change lives.

 

 

 

Read the following verses that back up this battle for the accuracy of the Bible:

 

2Co 2:17  For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in

the sight of God speak we in Christ.

 

2Co 4:2  But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the

word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's

conscience in the sight of God.

 

2Ti 4:3  For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall

they heap to themselves teachers, having itching ears;

2Ti 4:4  And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

2Ti 4:5  But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of

thy ministry.

 

 

 

 

 

 

 

 

The Holy Spirit is the Teacher… Not Human Reasoning!

 

http://tbn0.google.com/images?q=tbn:MyC4uctUzvyPMM:http://www.burningbush.sg/images/dove-HolySpirit6.jpg

 

It is the ministry of the Holy Spirit to teach us the truths found in the preserved Bible.  The “natural man” cannot understand the Bible.  We should stop watering down and changing the Bible to make it “understandable” for those who are not obedient to its words in the first place.

Co 2:9  But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

1Co 2:10  But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.

1Co 2:11  For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

1Co 2:12  Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

1Co 2:13  Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

1Co 2:14  But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.

 

I challenge you to not believe anything I have just revealed to you.  I mean that!  You get into the Bible

and research the historical facts for yourself.  The most important advice I can give you as you journey

through the jungle of manuscript evidence is to remember the two streams from which all of the texts

originate.  Pay attention to the character of the men who had their hands on the ancient texts, and passed

them down to us today.  I trust the journey will change your eternity!!

 

I will leave you with this passage to ponder as to why the word(s) of God are so important:

 

Joh 12:47  And if any man hear my words, and believe not, I judge him not: for I came not to judge the world, but to save the world.

Joh 12:48  He that rejecteth me, and receiveth not my words, hath one that judgeth him: the word that I have spoken, the same shall judge him in the last day.

 

 

Blessed with a burden,

 

Mark D. Harrell


 

 

Resources:  For further research on your own.  Do it now; reap the rewards!

 


2.         Trial by Fire  -- by John Rawlings.  Publisher:  The Rawlings Foundation (p. 60-61)

3.         Ibid, p. 66

4.         Ibid. p. 69                   

5.         Ibid. p. 70

6.         Ibid. p. 72

7.         Ibid. p. 74



10.       Ibid


12.       Ibid







           

 

No comments:

Post a Comment